之间网

孟子梁惠王上原文全文(孟子 梁惠王上 的全文)

房产
导读 您好,今天帅帅来为大家解答以上的问题。孟子梁惠王上原文全文,孟子 梁惠王上 的全文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1

您好,今天帅帅来为大家解答以上的问题。孟子梁惠王上原文全文,孟子 梁惠王上 的全文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、全文:梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。

2、及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。

3、寡人耻之,愿比死者壹洒之,如之何则可?”孟子对曰:“地方百里而可以王。

4、王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨。

5、壮者以暇日修其孝悌忠信,可使制梃以挞秦楚之坚甲利兵矣。

6、彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母,父母冻饿,兄弟妻子离散。

7、彼陷溺其民,王往而征之,夫谁与王敌?故曰:‘仁者无敌。

8、’王请勿疑!”白话译文:梁惠王说:“我们魏国,以前天下没有哪个国家比它更强大的了,这是老先生您所知道的。

9、(可是)传到我手中,东边败给了齐国,我的长子也牺牲了;西边又丢失给秦国七百里地方;南边被楚国欺侮,吃了败仗。

10、对此我深感耻辱,想要为死难者洗恨雪耻,怎么办才好呢?”孟子回答道:“百里见方的小国也能够取得天下。

11、大王如果对百姓施行仁政,少用刑罚,减轻赋税,让年轻人在耕种之余学习孝亲、敬兄、忠诚、守信的道理,可以让他们拿起木棍打赢盔甲坚硬、刀枪锐利的秦楚两国的军队了。

12、他们常年夺占百姓的农时,使百姓不能耕作来奉养父母。

13、父母受冻挨饿,兄弟妻儿各自逃散。

14、他们使自己的百姓陷入了痛苦之中,大王前去讨伐他们,谁能跟大王对抗呢?所以说:‘有仁德的人天下无敌。

15、’大王请不要怀疑这个道理了。

16、”出处:出自战国时期孟子的《孟子·梁惠王》。

17、扩展资料:背景:三家分晋时,魏国都城在安邑。

18、魏国的领土东已据有今河南北部、中部的河内、河南一带,且东部已成为魏国领土的主要部分。

19、由于秦国人的不断进逼,加之东方齐国的兴起也向魏国的霸业挑战,所以在魏惠王六年四月,就把国都从安邑东迁到梁,又称为大梁。

20、魏惠王迁都大梁后,便于对东部广大地区的统治,同时也加强了对东方诸侯的控制,以抵消齐国在淮、泗诸侯中的影响。

21、桂陵之战后,前352年,诸侯军将魏军包围于襄陵 ,秦军则进攻魏的河西夺取了少梁和安邑。

22、魏国地处中原四战之地,夹于秦、齐、楚大国之间,但是要永保霸业又必须对外用兵,外交的不利,造成了军事上的被动,军事上的失败成为了必然。

23、虽然魏在襄陵取得了胜利。

24、并西向收复了全部河西失地,但是魏国力大损,无奈和赵讲和,将邯郸还给赵国,与赵结盟。

25、魏惠王没能实现当年庞涓给他制定的战略方针,从此魏国开始走下坡路。

26、魏国虽遭桂陵重创,国力损耗,但军事上还保持着强盛的声势。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

标签: