之间网

游园不值宋叶绍翁翻译(游园不值叶绍翁翻译)

房产
导读 您好,今天帅帅来为大家解答以上的问题。游园不值宋叶绍翁翻译,游园不值叶绍翁翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、游

您好,今天帅帅来为大家解答以上的问题。游园不值宋叶绍翁翻译,游园不值叶绍翁翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、游园不值游园不值朝代:南宋·叶绍翁应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。

2、春色满园关不住,一枝红杏出墙来。

3、【注释】:1.游园不值:游园没有遇到主人。

4、古时游园,是游私园,和后世的公园不同.这里是说没有进园游赏.2.小扣:轻轻地敲。

5、3.柴扉:柴门。

6、4.屐齿:木屐底的锯齿。

7、【今译】园主人该是怕木屐齿踩坏了苍苔,为什么客人轻敲柴门久久地不开。

8、那满园的美丽春色怎能关闭得住,一枝红色杏花已经早早探出墙来。

9、【赏析】:这首小诗写诗人春日游园观花的所见所感,写得十分形象而又富有理趣。

10、这首诗情景交融,千古传诵。

11、诗人去朋友家游园看花,长满苍苔的路上遍印着诗人木屐钉齿的痕迹,敲了半天柴门,没有人来开。

12、诗人从露在墙头的一枝杏花想象出满园的春色,说园门虽然关得紧,春色却是关不住的啊!头两句“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开”,交代作者访友不遇,园门紧闭,无法观赏园内的春花。

13、但写得很幽默风趣,说大概是园主人爱惜园内的青苔,怕我的屐齿在上面留下践踏的痕迹,所以“柴扉”久扣不开。

14、将主人不在家,故意说成主人有意拒客,这是为了给下面的诗句作铺垫。

15、由于有了“应怜屐齿印苍苔”的设想,才引出后两句更新奇的想象:虽然主人自私地紧闭园门,好像要把春色关在园内独赏,但“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”。

16、这后两句诗形象鲜明,构思奇特,“春色”和“红杏”都被拟人化,不仅景中含情,而且景中寓理,能引起读者许多联想,受到哲理的启示:“春色”是关锁不住的,“红杏”必然要“出墙来”宣告春天的来临。

17、同样,一切新生的美好的事物也是封锁不住、禁锢不了的,它必能冲破任何束缚,蓬勃发展。

18、因游赏受阻而扫兴又得兴,这应该看作是一种精神奇遇。

19、此诗就是记录这种精神奇遇的,它是一首无法成游、却胜于成游的别具一格的记游诗。

20、首句又作“应嫌屐齿印苍苔”,我却嫌这“嫌”字不好,它似乎在表现园主人闭门谢客、远离尘嚣的清高,但清高得有点做作。

21、倒是“怜”字有情致,高齿的木板鞋(屐,音jī击)不避苔滑路僻,去探访春天消息,其锲而不舍的精神是值得怜惜、同情,尽管它吃了“闭门羹,轻拍木编门扇(柴扉,音fēi非)而久久不见打开。

22、“嫌”是从推测园主人感情的角度落笔,“怜”则是从探访春色者的游兴的角度落笔,后者更贴合“游园不值”、无缘进门的诗题。

23、无缘进得园门,游赏的愿望受阻,未免有点扫兴。

24、但扫兴之余惊喜地发现奇遇、奇兴,由一枝红杏出墙,想象着墙内满园春色灿烂夺目,这就把“屐齿游园”转化为“精神游园”了。

25、失望后的意外精神补偿,弥足珍贵。

26、春色在这么一“关”一“出”之间,冲破围墙,溢出园外,显示出一种蓬蓬勃勃、关锁不住的生命力度。

27、到底自然界比园主人更能体贴游人的情趣,这就不仅是游人怜屐,而且春色派遣红杏使者也来怜屐了。

28、从某些语句上看,此诗点化了陆游的《马上作》一诗:“平桥小陌雨初收,淡日穿云翠霭浮。

29、杨柳不遮春色断,一枝红杏出墙头。

30、”不过陆游此作未免平展,有点马上观花,不及叶绍翁之作那么精神专注,在深挚的精神体验和心理波折中,迸发出春光难锁、喜从天降的生命力度,以及情趣盎然的精神哲学的启悟了。

31、可见名家之诗不一定都能省心地成为名作,非名家一旦对生命与诗进行精诚开发,也可能出现奇迹。

32、叶绍翁,南宋中期诗人。

33、字嗣宗。

34、祖籍建安(今福建建瓯),本姓李,后嗣于龙泉(今属浙江)叶氏。

35、生卒年不详。

36、他长期隐居钱塘西湖之滨,与葛天民互相酬唱。

37、【附】格律:○平声●仄声⊙可平可仄△平韵▲仄韵本作的韵脚是:十灰;可"九佳(半)十灰(半)"通押。

38、应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。

39、⊙○●●●⊙△,●●⊙○●⊙△春色满园关不住,一枝红杏出墙来。

40、○●●○○⊙●,●○○●●○△。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

标签: