之间网

叔向贺贫全文翻译(叔向贺贫)

信息互动
导读 今天之间网归一为大家解答以上的问题。叔向贺贫全文翻译,叔向贺贫相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、作者: 左丘明叔向...

今天之间网归一为大家解答以上的问题。叔向贺贫全文翻译,叔向贺贫相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、作者: 左丘明叔向贺贫作者: 左丘明叔向见韩宣子②,宣子忧贫,叔向贺之。

2、宣子曰:“吾有卿之名而无其实③,无以从二三子④,吾是以忧,子贺我,何故?”对曰:“昔栾武子⑤无一卒之田⑥,其宫不备其宗器⑦,宣其德行,顺其宪则⑧,使越⑨于诸侯。

3、诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。

4、行刑⑩不疚(11),以免于难(12)。

5、及桓子(13),骄泰(14)奢侈,贪欲无艺(15),略则行志(16),假货居贿(17),宜及于难,而赖武之德(18)以没其身(19)。

6、及怀子(20),改桓之行,而修(21)武之德,可以免于难,而离桓之罪(22),以亡于楚(23)。

7、夫郤昭子(24),其富半公室(25),其家半三军(26),恃其富宠(27),以泰于国(28)。

8、其身尸于朝(29),其宗灭于绛(30)。

9、不然,夫八郤,五大夫,三卿(31),其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。

10、今吾子(32)有栾武子之贫,吾以为能其德矣(33),是以贺。

11、若不忧德之不建,而患货之不足,将吊(34)不暇,何贺之有?”宣子拜,稽首(35)焉,曰:“起(36)也将亡,赖子存之,非起也敢专承(37)之,其自桓叔(38)以下,嘉吾子之赐。

12、”注释(1)选自《国语》。

13、《国语》相传是春秋时左丘明作,二十一卷,主要记西周末年和春秋时期鲁国等国贵族的言论。

14、叔向,春秋晋国大夫羊舌肸(xī),字叔向。

15、(2)韩宣子:名起,是晋国的卿。

16、卿的爵位在公之下,大夫之上。

17、(3)实:这里指财富。

18、(4)无以从二三子:意思是家里贫穷,没有供给宾客往来的费用,不能跟晋国的卿大夫交往。

19、二三子,指晋国的卿大夫。

20、(5)栾武子:晋国的卿。

21、(6)无一卒之田:没有一百人所有的田亩。

22、古代军队编制,一百人为"卒"。

23、一卒之田,100顷。

24、是上大夫的俸禄。

25、(7)宗器:祭器。

26、(8)宪则:法制。

27、(9)越:超过。

28、(10)刑:法,就是前边的"宪则"。

29、(11)行刑不疚(jiù):指栾书弑杀晋厉公而不被国人责难。

30、(12)以免于难:因此避免了祸患。

31、意思是没有遭到杀害或被迫逃亡。

32、(13)桓子:栾武子的儿子。

33、(14)骄泰:骄慢放纵。

34、(15)艺:度,准则。

35、(16)略则行志:忽略法制,任意行事。

36、(17)假货居贿:把财货借给人家从而取利。

37、贿,财。

38、(18)而赖武之德:但是依靠栾武子的德望。

39、(19)以没其身:终生没有遭到祸患。

40、(20)怀子:桓子的儿子。

41、(21)修:研究,学习。

42、(22)离桓之罪:(怀子)因桓子的罪恶而遭罪。

43、离,同"罹",遭到。

44、(23)以亡于楚:终于逃亡到楚国。

45、(24)郤(xì)昭子:晋国的卿。

46、(25)其富半公室:他的财富抵得过半个晋国。

47、公室,公家,指国家。

48、(26)其家半三军:他家里的佣人抵得过三军的一半。

49、当时的兵制,诸侯大国三军,合三万七千五百人。

50、一说郤家人占据了晋国三军中一半的职位。

51、晋国有三军,三军主将与将佐,合称为“六卿”。

52、(27)宠:尊贵荣华。

53、(28)以泰于国:就在国内非常奢侈。

54、泰,过分、过甚。

55、(29)其身尸于朝:(郤昭子后来被晋厉公派人杀掉,)他的尸体摆在朝堂(示众)。

56、(30)其宗灭于绛:他的宗族在绛这个地方被灭掉了。

57、绛,晋国的旧都:在现在山西省翼城县东南。

58、(31)八郤,五大夫,三卿:郤氏八个人,其中五个大夫,三个卿。

59、(32)吾子:您,古时对人的尊称。

60、(33)能其德矣:能够行他的道德了。

61、(34)吊:忧虑。

62、(35)稽首:顿首,把头叩到地上。

63、(36)起:韩宣子自称他自己的名字。

64、(37)专承:独自一个人承受。

65、(38)桓叔:韩氏的始祖。

66、翻译叔向去拜见韩宣子,韩宣子正为贫困而发愁,叔向却向他表示祝贺。

67、宣子说:"我有卿大夫的名称,却没有卿大夫的财富,没有什么荣誉可以跟其他的卿大夫们交往,我正为此发愁,你却祝贺我,这是什么缘故呢?"叔向回答说:"从前栾武子没有一百顷田,家里穷的连祭祀的器具都备不齐全;可是他能够传播德行,遵循法制,名闻于诸侯各国。

68、各诸侯国都亲近他,一些少数民族都归附他,因此使晋国安定下来,执行法度,没有弊病,因而避免了灾难。

69、传到桓子时,他骄傲自大,奢侈无度,贪得无厌,犯法胡为,放利聚财,该当遭到祸难,但依赖他父亲栾武子的余德,才得以善终。

70、传到怀子时,怀子改变他父亲桓子的行为,学习他祖父武子的德行,本来可以凭这一点免除灾难;可是受到他父亲桓子的罪孽的连累,因而逃亡到楚国。

71、那个郤昭子,他的财产抵得上晋国公室财产的一半,他家里的佣人抵得上三军的一半,他依仗自己的财产和势力,在晋国过着极其奢侈的生活,最后他的尸体在朝堂上示众,被诛九族。

72、如果不是这样的话,那八个姓郤的中有五个做大夫,三个做卿,他们的权势够大的了,可是一旦被诛灭,没有一个人同情他们,只是因为没有德行的缘故!现在你有栾武子的清贫境况,我认为你能够继承他的德行,所以表示祝贺,如果不忧愁德行的建立,却只为财产不足而发愁,我表示哀怜还来不及,哪里还能够祝贺呢?"宣子于是下拜,并叩头说:"我正在趋向灭亡的时候,全靠你拯救了我。

73、不但我要感谢你的教诲,我的子孙也会感谢你,我的世世代代都会感激你的恩德。

74、"。

本文就为大家分享到这里,希望大家看了会喜欢。

标签: