今天之间网归一为大家解答以上的问题。烛之武退秦师原文及翻译注释赏析,今日烛之武退秦师翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、实时僖公三十年晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且从属于晋的同时又从属于楚。
2、晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
3、佚之狐对郑文公说:“国家危险了,假如派烛之武去见秦穆公,秦国的军队一定会撤退。
4、”郑文公同意了。
5、烛之武推辞说:“我壮年的时候,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。
6、”郑文公说:“我没有及早重用您,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错。
7、然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。
8、在夜晚有人用绳子将烛之武从城楼放下去,见到秦穆公,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。
9、假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。
10、然而越过别国把远方的郑国作为秦国的东部边邑,您知道这是困难的,为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。
11、如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上招待过客的主人,出使的人来来往往,郑国可以随时供给他们缺乏的东西,对您也没有什么害处。
12、而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。
13、然而惠公早上渡过黄河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。
14、晋国,怎么会有满足的时候呢?现在它已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界。
15、如果不使秦国土地亏损,它到哪里去夺取土地?削弱秦国对晋国有利,希望您还是多多考虑这件事!”秦伯非常高兴,就与郑国签订了盟约。
16、派遣杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,秦伯就回国了。
17、晋国大夫子犯请求出兵攻击秦军。
18、晋文公说:“不行!如不是秦国国君的力量,就没有我的今天。
19、依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用混乱相攻取代联合一致,是不符合武德的。
20、我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。
21、扩展资料《烛之武退秦师》见《左传》。
22、《左传》又名《左氏春秋》、《左氏春秋传》。
23、是中国古代一部叙事完备的编年体史书。
24、全书从政治、军事、外交等方面,比较系统地记叙了整个春秋时代各诸侯国所发生的重要事件。
25、同时也较为具体地描绘了一些人物的生活琐事,真实地反映了当时的社会面貌和政治状况。
26、《左传》长于叙事,善于描写战争和记述行人辞令。
27、作者以其敏锐的观察力,深刻的认识和高度的文学修养,对许多大小历史事件,作了深刻而生动的记述,形象鲜明,语言优美,成为历代散文的典范。
本文就为大家分享到这里,希望大家看了会喜欢。